thomcro Posted March 3, 2009 Share Posted March 3, 2009 Viš, viš ni to loša ideja! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
egérke Posted March 3, 2009 Share Posted March 3, 2009 Si pobral ča za doma, za šparhet nakurit ? To bi trebal bit dobar karbun kad su žnjin makine ložili. Je da je imel malo preveć sunpora ma kega birga za tamo nekakovu ekologiju za po doma ložit, glavno da je teplo pul šparheta. Ča je to bil istarski, raški karbun? Ili morda ta domaći, od dreva, ki su ga Ćići prodavali (vavek se setin Žerveove pesme o Ćiću ki s tovarićen gre va Opatiju)? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
thomcro Posted March 3, 2009 Share Posted March 3, 2009 A ki bi to sad pravo mogal povedat je bil raški oli pićanski!? Prvo će bit da je bil pićanski perche je bil bliže kršanskeg kolodvora. A čuj, morda je bil i lobinjonski, ki to zna . ******** sebral ... ću opet morat prevodit ? S vragon i gugl translejtor kad ne dela na domaćen jaziku ! Morat ćemo zmislet nekakov domaći gugl translejtor ki će prevodit samo hrvatske dijalekte . Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
narcis Posted March 3, 2009 Share Posted March 3, 2009 A još da počnem ja sa labinskom cakavicom, pa gdje bi nam bio kraj? Ne biste razumjeli ni riječi. A po pitanju karbona, to ni ni labinjonski ni pićanski, već tupljačanski. Rudnik je bio u Tupljaku. Labinski rudnik ni bi nikada vezan na željeznicu. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
seabral Posted March 3, 2009 Share Posted March 3, 2009 ********seabral ... ću opet morat prevodit ? S vragon i gugl translejtor kad ne dela na domaćen jaziku ! Morat ćemo zmislet nekakov domaći gugl translejtor ki će prevodit samo hrvatske dijalekte . A da na forumu uvedemo službeni jezik engleski ? Quote --> Schaffner sei, des war amoi wos; so wird's nie wieder sei, des ist des Schaffnerlos --> Zwickts mi ganz wurscht wohin Link to comment Share on other sites More sharing options...
thomcro Posted March 3, 2009 Share Posted March 3, 2009 ********seabral ... ću opet morat prevodit ? S vragon i gugl translejtor kad ne dela na domaćen jaziku ! Morat ćemo zmislet nekakov domaći gugl translejtor ki će prevodit samo hrvatske dijalekte . A da na forumu uvedemo službeni jezik engleski ? Nema potrebe, dovoljan je i hrvatski. Uostalom ako ja kužim kajkavski podrazumijeva se i da kajkavci kuže moj čakavski jer sve je to hrvatski. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
egérke Posted March 3, 2009 Share Posted March 3, 2009 A još da počnem ja sa labinskom cakavicom, pa gdje bi nam bio kraj? Ne biste razumjeli ni riječi. A po pitanju karbona, to ni ni labinjonski ni pićanski, već tupljačanski. Rudnik je bio u Tupljaku. Labinski rudnik ni bi nikada vezan na željeznicu. To znan, ma ča nije Tupljak na drugu bandu od štaciona va Kršane? Kade se nakladal taj karbun? Štovanom moderatoru - dijalekti su bogatstvo jezika. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Stanley Posted March 3, 2009 Share Posted March 3, 2009 Štovanom moderatoru - dijalekti su bogatstvo jezika. Of niš ne razme. Quote Serija 05 je zakon! Link to comment Share on other sites More sharing options...
thomcro Posted March 3, 2009 Share Posted March 3, 2009 Stanli ki del ne razumeš ? Ćemo ti ga translejtat Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Stanley Posted March 3, 2009 Share Posted March 3, 2009 Stanli ki del ne razumeš ? Ćemo ti ga translejtat Ma sve ja razumin i ne triba mi privodit, to se ja zajebajen na račun Zagorci. U nji svaka škrapa ima svoj dijalekat. Ovo je bija pozdrav iz Dalmacije, otamo su mi preci po mojen nonu (Lukšići). Quote Serija 05 je zakon! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Silver Posted March 3, 2009 Share Posted March 3, 2009 ............ to se ja zajebajen na račun Zagorci. U nji svaka škrapa ima svoj dijalekat. -i će nemaš pri ruci prevodioca si na_ebal kak žoti. Bormeš se to meni dogodilo, niš pod milim bogom nisam razmel dok nije nastupil prevodioc - moja sadašnja dugogodišnja službena prevoditeljica. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Stanley Posted March 3, 2009 Share Posted March 3, 2009 niš pod milim bogom nisam razmel Moj kolega iz Pošte Štef, rodom iz Golubovca, onima iz Bednje i Jesenja stalno kune ''mater štajersku''(!) i govori da ih niš ne razme, a deli ih samo jedno brdo. P.S. Opet su nas braća Istrijani navlekli na Off Topic. Quote Serija 05 je zakon! Link to comment Share on other sites More sharing options...
Pfaff Posted March 3, 2009 Author Share Posted March 3, 2009 P.S. Opet su nas braća Istrijani navlekli na Off Topic. Mark Twain je jednom zgodom rekao: "Nije točno da dijete vuče mačku za rep, dijete samo drži..." Osim toga, svaka tema koja se do četvrte stranice ne raspline u (simpa) OT je loša jer to znači da ju nitko ne čita Quote "Lovac je dobro pucao, ali je zec krivo trčao!"Sunger meteo Link to comment Share on other sites More sharing options...
thomcro Posted March 3, 2009 Share Posted March 3, 2009 ... P.S. Opet su nas braća Istrijani navlekli na Off Topic. Je pa kad ste se dali navleči . Al' kak je i poboćnik herr oberlojtnant Pfaff napisal ... znači da se ovo i ćita i da to netko gleda Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Pfaff Posted April 27, 2009 Author Share Posted April 27, 2009 Kad sam onomad činio logističku podršku kolegama koji su tabanali na relaciji Lupoglav – Kožljak, zamijetio sam na povratku iz Kožljaka prema Šušnjevici neki zagonetni objekt desno iznad ceste. Nisam bio sam, dečki su bili umorni, a i mrak je padao pa je to ostalo za neku drugu prigodu... Danas sam, na povratku iz Pule, tražio cestovnu dionicu u Istri na kojoj se nešto ne kopa (moš', mislit' ) i tako nehotice završio na cesti(ci) Vozilići – Šušnjevica. Sjetio sam se rečenog objekta i potražio ga. Jasno, u međuvremenu je krenulo razdoblje proljetne vegetacije što je izazov učinilo moćnijim... Hopla! Tu ima nečeg... Preko jarka i potočića prelazi neki betonski kanal... A gore u šikari nazire se traženi objekt proviđen visokim dimnjakom... Zaobišao sam obronak kroz seosko dvorište te okrijepljen sočnim mirisom svježe balege, ugledao objekt u ljepšem svjetlu Ovakvu ogradu ni jedan kmet ne gradi pa čak ni ištrijanski... A bome ni ovakvu nadstrešnicu... Objekt ima željezna vrata, a većina prozora je iznutra obijena daskama, ali kroz jedan razbijeni prozor uspio sam snimiti dio unutrašnjosti Ovo je sasvim sigurno, parni kotao Ovaj čelični okvir nije izvoran, a ne uspijevam vidjeti što je iza onih uskih vrata Pokušavam prodrijeti sa stražnje strane, ali nema prolaza Vani nalazim nešto željeznog otpada, ali mi ništa ne ukazuje na "prave" dijelove nekog stroja??? Vratio sam se natrag na cestu – ovo je pogled s druge strane. Nažalost nisam imao previše vremena tražiti stanovnike obližnje kuće, ali sa gotovo 98%-tnom sigurnošću bih mogao tvrditi da se radi o parnoj pumpi koja je rezervoare na stanici Kožljak snabdijevala vodom za napajanje lokomotiva. Trebalo bi otkriti tko ima ključ od objekta pa vidjeti ne postoji li možda i stroj. Bilo bi to divno jer je cijeli objekt vrlo dobro očuvan... Ako netko ima inokosne porive, objekt je otprilike na lokaciji zaseoka Žuknica Quote "Lovac je dobro pucao, ali je zec krivo trčao!"Sunger meteo Link to comment Share on other sites More sharing options...
narcis Posted April 27, 2009 Share Posted April 27, 2009 Vidi, vidi šta nam je promaknulo. Definitivno se radi o parnom kotlu, a i štreka je vrlo blizu. Pfaff, jesi li siguran da je lokalitet Žuknica? Djeluje mi malo predaleko od stanice Kožljak. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Pfaff Posted April 27, 2009 Author Share Posted April 27, 2009 Vidi, vidi šta nam je promaknulo. Definitivno se radi o parnom kotlu, a i štreka je vrlo blizu. Pfaff, jesi li siguran da je lokalitet Žuknica? Djeluje mi malo predaleko od stanice Kožljak. Nisam sasvim siguran. Odredio sam otprilike po karti jer ispod ceste teče neki potok, a na karti je nekakva tekućica tu najbliže. Inače, na lokalitetu objekta ima čitav niz izvora na obronku Učke pa i kroz dvorište kuće kuda sam prošao teče nešto... Quote "Lovac je dobro pucao, ali je zec krivo trčao!"Sunger meteo Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.