Jump to content

15 otoka u 15 dana (OT putopis s blagoslovom moderatora)


egérke

Recommended Posts

Da završimo mali O.T. Ima jedan lokalitet pod imenom Sälli (poštanski broj 36840) na poziciji koju sam naveo. U Finskoj očito ima više od jednog toponima pod tim imenom (čini mi se da sam vidio i otočić na jednom jezeru koji se zove Sälli, ali mi se ne da sada tražiti).

Isto tako, postoji i prezime Sälli.

Serija 05 je zakon!

Link to comment
Share on other sites

  • Replies 102
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Jest, Zadar je lijep, iako je nažalost prilično devastiran u Drugom svjetskom ratu, što je Kalelargi dalo jedan dosta monoton izgled, s arhitekturom primjerenijom vikendaškim naseljima, no centru jednog mediteranskog grada.

 

A do Bibinja nisam skoknuo, ne nalazim u njima ničega privlačnog. :D

Link to comment
Share on other sites

Jest, Zadar je lijep, iako je nažalost prilično devastiran u Drugom svjetskom ratu, što je Kalelargi dalo jedan dosta monoton izgled, s arhitekturom primjerenijom vikendaškim naseljima, no centru jednog mediteranskog grada.

Bio je talijanska enklava na istočnojadranskoj obali i kao takav logistički značajan pa je fasovao što ga je išlo i upravo je blizina luke kriva za sve. Osobito me raduju zaslijepljeni komentari kako su "Saveznici bombardirali hrvatski Zadar" što on u vrijeme bombardiranja uopće nije bio. Ali proces su ionako ozbiljno započeli još Mlečani 1202.

A do Bibinja nisam skoknuo, ne nalazim u njima ničega privlačnog. :grin:

I tako ću ja ostati jedini 4rumaš koji je bio u Bibinjama...

"Lovac je dobro pucao, ali je zec krivo trčao!"

VracamSeOdmah.jpg

Sunger meteo

Link to comment
Share on other sites

Bio je talijanska enklava na istočnojadranskoj obali i kao takav logistički značajan pa je fasovao što ga je išlo i upravo je blizina luke kriva za sve. Osobito me raduju zaslijepljeni komentari kako su "Saveznici bombardirali hrvatski Zadar" što on u vrijeme bombardiranja uopće nije bio.

 

Saveznici nisu ni bombardirali Zadar, već grad koji je bio talijanski i zvao se Zara. To je činjenica koju komentatori što ih nazivaš zaslijepljenima zaobilaze u širokom luku.

Osim stanovitog vojno-logističkog pa i operativno-strateškog značaja (koncentracija njemačke vojske, pomorska baza) Zadar je bio i žrtva svog zemljopisnog položaja. Nalazio se točno ispod ili vrlo blizu uobičajenih ruta bombardera USAAF 15th Air Force, pa kada bi se nad glavnim ciljevima pojavile nepovoljne atmosferske prilike često je poslužio kao alternativni cilj ili tzv. ''target of oportunity''.

Naravno da je šteta stare gradske jezgre. Kao što je šteta katedrale u Coventry-u, Rostocka, o Dresdenu da se ne govori, ali da ne zabrazdimo predaleko Off Topic...

Uostalom, očekujem da nam profa i sâm podastre ponešto o prošlosti Iadere-Zare-Zadra.

Serija 05 je zakon!

Link to comment
Share on other sites

Pa, zapravo i nisam planirao, isto kako nisam ništa napisao ni o prošlosti Splita, jer sam već iovako otegnuo putopis, a vremena baš i nemam...tako da u sljedećem nastavku odmah idem dalje.

A sad, kad bude taj nastavak, to ne znam. Ako se držim svog ritma od dva posta po vikendu, onda tek za dva tjedna. Pokušat ću ipak uloviti prije malo vremena, ali ništa ne obećavam. Ionako je Raša još na Krimu, a JohST nije ni krenuo na Transsib. O Duletu da ne govorim...

Link to comment
Share on other sites

Pa, zapravo i nisam planirao, isto kako nisam ništa napisao ni o prošlosti Splita

 

Bez brige, o Splitu i Zadru ionako znamo gotovo sve, ali su zato pikanterije o ''našim malim mistima'' po otocima iznimno zanimljive.

Nastavke ćemo čekati strpljivo.

Serija 05 je zakon!

Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...

NEDJELJA, 12. KOLOVOZA

Tematska pjesma:



dan12.jpg

Ujutro ustajem prilično rano, jer moram stići na bus za Gaženicu. Još nije poslužen ni doručak, tako da dobivam samo vrećicu s nekom vrstom lunch-paketa. Nije nešto oduševljavajuće, s obzirom na uređenje hostela očekivao sam nešto obilnije. No nema veze.
Na uglu Kalelarge i ulice Šime Kožičića slikam reklamu one palačinkarnice gdje sam prekjučer ručao:

Picture497.jpg

Očito im se engleski prijevod baš ne uklapa. :grin:

Moj današnji trajekt jedini ne polazi iz standardne trajektne luke u Jazinama, već iz nove luke u Gaženici. Karte se međutim mogu kupiti i ovdje. Autobus polazi odmah pored prodavaonice karata, vozi me na jug, pored kolodvora i Arbanasa (zadarskog predgrađa u kojem se govori trenutno najugroženiji jezik u Hrvatskoj – posebni albanski gegijski dijalekt čiji najmlađi izvorni govornik ima tridesetak godina, što znači da je praktički na rubu izumiranja), sve do nove luke u Gaženici, koja je još prilično neizgrađena. U luci su trenutno samo jedan vodonosac na punjenju i moj trajekt – Bartol Kašić.
Ukrcavam se na Bartola, koji održava liniju Zadar-Mali Lošinj preko sjeverozapadnih zadarskih otoka. Pogled na susjedni vodonosac:

Picture498.jpg

Zove se Lika i plovi pod zastavom prijateljske nam Paname.

Nakon ukrcaja nevelikog broja automobila (najbrojniji su, očekivano, oni za Mali Lošinj) isplovljavamo. Slikam poludovršenu Gaženicu:

Picture499.jpg

I na drugu stranu, Preko i Ošljak:

Picture500.jpg

Ovo bi trebalo biti turističko naselje Borik, iza njega Diklo, najsjeverniji dio grada Zadra, a nad svime su u daljini uzdiže hrbat Velebita:

Picture501.jpg

Pogled prema Petrčanima:

Picture502.jpg

Ispred nas je iz Jazina isplovio i trajekt za Brbinj na Dugom otoku. On ubrzo skreće na zapad, u tjesnac između Ugljana i Rivnja. Na slici se vide lijevo Ugljan, u sredini Rivanj, desno Sestrunj:

Picture503.jpg

Sestrunj:

Picture504.jpg

Primjećujem da Bartol Kašić visi. Sjedeći u salonu, gledam čas lijevo, čas desno. S desne strane vidim dobar komad mora, s lijeve ne vidim ni otoke, već samo nebo. Isto tako, visi i stražnja paluba, koja je nagnuta unaprijed. Kasnije ću međutim doznati da je to stvar konstrukcije, no nagnutost trajekta nadesno očito nije. Moguće je da su ukrcali neko teže vozilo s desne strane, no opet, smije li se to? Potom mi sine da je Kašić nekih 6 godina ranije bubnuo u rivu u Splitu, kada je plovio na liniji za Rogač, te se nadam da nije opet nešto slično. Zeznuto je što ovim brodom moram ploviti još 4 sata...
(Tada još nisam znao, no Bartolu Kašiću onaj incident u Splitu nije bilo jedino zabijanje u rivu. Naime, u srpnju i listopadu 2009. još se dvaput zabio u obalu, i to oba puta na Silbi. Potom je u ožujku 2011. poljubio rivu u Rogaču, no taj je puta bilo krivo jugo. Ista se stvar dogodila i u veljači 2012. u Splitu. Jadrolinija ga međutim ne želi otpisati, jer se radi o relativno mladom plovilu – izgrađen je 1989. i tada je nosio ime po tvorcu srpskoga književnog jezika, Vuku Karadžiću, da bi s osamostaljenjem Hrvatske dobio ime po autoru prve hrvatske gramatike. Otočani ga zovu i Bartol Kasnić, zbog njegove nevelike brzine.)

Pogled prema Ninu i Privlaci:

Picture505.jpg

Sestrunj završava, počinje Molat:

Picture506.jpg

Ovo je ako se ne varam pogled na Tun Veli i Mali:

Picture507.jpg

A na drugoj se strani vidi zloglasni Vir:

Picture508.jpg

Molat (još jedan od otoka koji ima isti korijen kao i Mljet i Malta):

Picture509.jpg

Iza se već nazire i Ist:

Picture510.jpg

Evo ga:

Picture511.jpg

A sjeverno od nas je i naše prvo današnje odredište, niski otok Olib:

Picture512.jpg

Pogled na jugozapad – desno se vide tri otoka nazvani Grebeni, u sredini je Premuda, a lijevo se vidi hrid Križica:

Picture513.jpg

Ne baš zanimljiva olibska obala:

Picture514.jpg

Picture515.jpg

S druge je strane zanimljivije – lijevo Ist, desno Škarda:

Picture516.jpg

Škardu ne treba brkati sa Škrdom, koja se nalazi zapadno od Paga. Škarda je povremeno naseljena, tj. jedino su stanovništvo vikendaši. Prijevoz dotamo moguć je jedino vlastitim plovilom, redovne linije ne pristaju na Škardi.

Zapadno od Oliba je Silba, jednako niska:

Picture517.jpg

Pristajemo u luci jedinoga naselja na Olibu, koje se zove isto kao i otok:

Picture518.jpg

Picture520.jpg

(uz rivu je privezan i katamaran Princ Zadra)

Olib (tal. Ulbo) je, zajedno sa Silbom, najsjeverniji otok Dalmacije (premda se, po nekim tumačenjima, čak i Rabljani izjašnjavaju kao Dalmatinci, po tradicionalnim granicama Dalmacije, koje se pružaju od kanjona Male Paklenice do rta Oštro, u Dalmaciju ne bi spadao ni Pag, nekmoli Rab). Površine je 26,14 km2, najviši vrh je Kalac, visok 74 m. Deseti je najveći otok u Hrvatskoj. Ugrubo, ima oblik nepravilne osmice, čija je južna strana veća i zapadnom se stranom pruža prema Silbi. Jedino naselje smjestilo se na najužem dijelu otoka. Otok je naseljen od ilirskih vremena i spominje se već kod Strabona kao Aloip. U prošlosti su se stanovnici bavili poljoprivredom i stočarstvom (čuven je olibski sir), mnogo više nego na susjednim otocima. Kada je tijekom 20. st. započela depopulacija, poljoprivredne su površine propale i danas je otok na rubu izumiranja, sa samo 150-ak stalnih stanovnika. Inače, današnje stanovništvo potječe od izbjeglica pred Turcima iz okolice Vrlike, koji su se ovamo naselili 1476.

Na sjeverozapadu se već dobro vidi Lošinj:

Picture519.jpg

Napuštamo Olib, koji mi ovako s broda i nije izgledao osobito privlačnim:

Picture521.jpg

Još jedan pogled na niski Olib i visoki Velebit:

Picture522.jpg

Oplovljavamo južni rt Silbe, nazvan jednostavno – Južni Arat:

Picture523.jpg

Još jednom tri otoka poznati kao Zapadni, Srednji i Južni Greben:

Picture524.jpg

Lijevo je Ist (koji izgleda kao dva otoka spojena prevlakom), desno je Škarda:

Picture525.jpg

Premuda:

Picture526.jpg

Uplovljavamo u Silbu. Na obali se ističe lijepa, danas devastirana vila u kojoj je nekoć bilo sjedište ferijalne kolonije:

Picture527.jpg

Pristajemo u Silbu, no kako ću se na nju ionako večeras vratiti, neću sada detaljnije o njoj. Pogled na plažu:

Picture528.jpg

I pogled prema Lošinju i Iloviku:

Picture529.jpg

A uz malo veći zum, vidi se i Susak:

Picture530.jpg

Ovo lijevo je hrid Grujica.

Napuštamo zasada Silbu:

Picture531.jpg

Približavamo se Premudi i njenoj istočnoj luci. Mjesto se vidi na hrptu iznad luke:

Picture532.jpg

Grebeni, Ist, Škarda i jedan djelić Premude:

Picture533.jpg

Susak, Srakane, Lošinj i Ilovik:

Picture534.jpg

Oplovljavamo sjeverni rt Premude. Naime, trajektno je pristanište napravljeno na zapadnoj strani, u luci Krijal, koja zapravo nije prava luka, već dio obale zaštićen s nekoliko manjih hridi, nazvanih Masarine, koje se protežu usporedo s Premudom.
Zapadna obala Premude:

Picture535.jpg

Picture536.jpg

I napokon pristajemo na Krijal. Prvi dojmovi:

Picture537.jpg

Picture538.jpg

Bartol me sretno dopremio:

Picture539.jpg

Moram priznati da sam očekivao više od Premude. Nekako mi je uvijek taj udaljeni otok na krajnjem sjeverozapadu zadarskog arhipelaga izgledao privlačno, no po ovome što vidim, to je bila moja tlapnja.

Premuda (tal. Premuda) je 9 km dug i oko 1 km širok otok, pa mu je stoga prilično lako izračunati površinu. :grin: Otok ima uzdužni hrbat koji se pri sredini uzdiže u najvišu točku, nazvanu vrlo maštovito – Vrh – visoku ciglih 58 metara. Jedino naselje na otoku nalazi se na hrptu na sjevernom dijelu, a osim toga otok je posve nenaseljen. Zbog svojeg je strateškog položaja Premuda nekoć imala i vojnu bazu JRM-a, koja je danas napuštena. Nedaleko Premude nalazi se potonula olupina austrougarskog bojnog broda Szent István, potopljenog 10. lipnja 1918.

Krećem u obilazak Premude. Nisam nigdje uspio ostaviti stvari, tako da moram tegliti ruksak sa sobom, a još idem uzbrdo. Ulica kojom se uspinjem:

Picture540.jpg

Glavna crkva Sv. Jakova apostola:

Picture541.jpg

Puste ulice:

Picture542.jpg

Spuštam se do luke na istočnoj strani otoka. Pogled prema Silbi:

Picture543.jpg

Otok je obrastao makijom koja je uglavnom niža od mene. Evo kako ta vegetacija izgleda:

Picture544.jpg

U toj lučici nema nikoga, osim par kupača kojima je vjerojatno neobičan prizor tip koji šeće natovaren ruksakom, pa mi upućuju čudne poglede. Vraćam se uzbrdo i bilježim još par kadrova:

Picture546.jpg

Još jedan zanimljiv prizor:

Picture547.jpg

Ova je škola naime bila zatvorena od 1991. do 2004., kada se u nju upisao Armando Smirčić, jedino dijete stasalo za školu u tih 14 godina. Armando, radi kojega su školu ponovno otvorili i obnovili, na Premudi je završio 6 razreda, posve sam u razredu, s učiteljicom posvećenom isključivo njemu, a onda mu je u proljeće 2010. umro otac, te se majka više nije mogla sama baviti ribarstvom i tako su se Smirčići odselili u Zadar.
Inače, zanimljivo je da Premuda u administrativnom smislu pripada gradu Zadru, premda je od njega udaljena 4 sata vožnje brodom, dok, s druge strane, Preko, udaljeno svega 20 minuta, ima svoju općinu.

Dok sam tako lunjao pustim mjestom Premudom (koje kao da je upalo u Premudski trokut :grin: ) naišao je neki tip s automobilom koji me pitao tražim li kamp. Odgovor je bio negativan, međutim primijetio sam da Premuđani već imaju onu karakterističnu pjevno-začuđenu intonaciju, koju nalazimo kod čakavaca sjevernog Jadrana, ali i u urbanim govorima Pule i Rijeke.

Vraćam se nazad prema Krijalu. Pogled na Masarine i pučinu:

Picture548.jpg

Sve je mirno i pusto, jedini znak života je jedna zmija koja brzo vijuga preko ceste nekoliko metara ispred mene. Bila je prebrza za moj fotoaparat.

Sjedam u konobu Masarine na Krijalu, te naručujem carpaccio od hobotnice i neku tjesteninu. Promatram ljude koji se polako skupljaju za odlazak popodnevnim katamaranom. Nije još ni sredina kolovoza, a Premuda već opušćuje. Štoviše, gore u mjestu je već opustjela.
Polako ručam, potom kunjam u hladovini. Čekam katamaran iz Zadra kojim ću se vratiti na Silbu. U mjesto mi se više ne da vraćati, uspon mi je prenaporan. U konobi je relativno živo, ima nautičara. Vlasnik po govoru nije Premuđanin, štoviše, čini mi se da je negdje iz zaleđa.

Primiče se vrijeme polaska. Nekako u isto vrijeme pristižu Princ Zadra iz Zadra i Bartol Kašić iz Malog Lošinja. Ja ću na Princa Zadra, brži je. Ogledavam se uokolo, svi su već kupili karte, jedino ja još ne uspijevam prokljuviti gdje. Pitam neku ženu, koja mi kaže da bi taj tip koji prodaje karte trebao sjediti u obližnjem kafiću. Međutim, on je već na rivi, prihvaća cimu Princa Zadra. Kaže mi da mi on sada više ne može prodati i da kartu kupim na katamaranu. Pokazuje mi i jednog od članova posade koji će mi ju prodati. Taj kaže da nema problema i da je karta 11 kn. Dajem mu novce, on kaže da nema sada kartu, da će mi ju dati kada se svi ukrcaju.
Ulazim u salon, krećemo prema Silbi. Ne slikam, jer sam tim putem već prošao, a i salon ima zatvorene prozore kroz koje slike ne bi bile dobre. Čekam onoga tipa da mi donese kartu, međutim on se ne pojavljuje. Tražim ga. Skupljam sve karte s ovoga putovanja i želim imati i ovu. Dolazim do njega, on stoji na šanku. Velim mu da mi je zaboravio dati kartu. On vrda, pita me treba li mi baš karta, da su mu na gornjoj palubi, da mu se ne da... Ja ustrajem. Iako su moji razlozi čisto kolekcionarski, vidim da mi on ne želi izdati kartu samo zato da tih 11 kn može strpati sebi u džep. Stoga inzistiram, jer ne želim da netko preko mene vara državu. Ovaj se i dalje izmotava, no ja sam neumoljiv. Na kraju ipak odlazi gore po kartu.
Lagano uplovljavamo u Silbu, ljudi se već pripremaju za izlazak. I ja uzimam stvari, no držim ovoga na oku. Na izlasku mi on, iznimno neljubazno (reklo bi se „preko one stvari“) tura kartu u ruku, promrsivši „Evo ti karta.“ izgovoreno kao da želi još dodati „Dabogda ti prisjela.“

I evo me opet na Silbi. Silba je otok bez automobila, prvi na mom putu na koji stupam (takav je bio i Lopud, ali tamo nisam izašao). Stoga me podsjeća na moj Zlarin. Upućujem se u potragu za smještajem. Turistički je ured zatvoren, pa se stoga zaustavljam pred jednom kućom gdje imaju restoran i sobe. Kažu mi da su nažalost popunjeni, a da je isto tako vjerojatno puno i sve ostalo. Dok na Premudi nastupa zatišje, na Silbi je očito top-sezona. Kažu mi da će se i oni još raspitati kod nekih za koje znaju da iznajmljuju, neka i ja još prolunjam mjestom, možda nešto nađem. I tako krećem dalje u potragu.

Silba (tal. Selve) ima površinu od 14,27 km2 i po svojem je obliku slična susjednom Olibu – dvije šire polovice i mjesto smješteno na najužem dijelu. Najviši vrh je imenom prekopiran sa susjedne Premude, ali je prilagođen lokalnom govoru, pa se zove Varh. Visok je 80 metara. Otok je dobio ime po šumi (lat. silva) kojom je bio prekriven.
Silba je poznata kao otok kapetana. U 18. st. silbenska je mornarica brojila 98 jedrenjaka (više nego dubrovačka), te se govorilo „Silba zlatom siva (= sjaji) i u njoj se raj uživa“. Nažalost, flotu su uglavnom uništili Francuzi početkom 19. st. Sve do prve polovice 19. st. Silba je bila feudalni posjed mletačke obitelji Morosini. Kako su Morosiniji živjeli u Mlecima i nije im se dalo ubirati godišnji urod, dogovorili su se sa Silbencima da im ovi svake godine plaćaju 2000 mletačkih lira, vrijednost četvrtine godišnjeg uroda. Kada su 1838. Morosiniji prodali Silbu Marku Ragusinu iz Velog Lošinja, Silbenci su vjerovali da će se takav aranžman nastaviti. No Ragusin je živio bliže i zahtijevao je da mu se plaća urodom. Silbenci su potom podigli tužbu, te je nakon 13 godina parničenja konačno donesena odluka da Silbenci sami otkupe svoj otok od Ragusina u vrijednosti odgovarajućoj veličini zemljišta pojedinog težaka. To se i dogodilo – 19. ožujka 1852., na dan sv. Josipa (budućeg zaštitnika Silbe), Silbenci su za 5025 talira otkupili otok.

Šećem mjestom, ali nigdje nemaju slobodnih soba. Odlazim do istočne luke, nazvane Mul (zapadna se zove Žalić). Idila u smiraj, uz pogled na Velebit (i Pag ispod njega):

Picture549.jpg

Picture550.jpg

Vraćam se do onog prvog nesuđenog smještaja. Čini se da me onaj tip s katamarana ukleo, jer nemam sreće. A još mi je i trinaesta noć na putu. Sve je puno. Ha, ništa, srećom da sam na put ipak uzeo vreću za spavanje, tako da ću pokušati pronaći neko osamljeno mjesto i u miru ubiti oko. Bitno je samo da me ne privedu zbog ilegalnog kampiranja...

Čekam da se počne smrkavati, tražeći usput neko pogodno mjesto za saviti log. Prvo krećem uzduž zapadne obale na jug, no tamo je neprivlačno, uglavnom je posvuda makija ili pak stjenovita obala. Vraćam se potom prema sjeveru. Pored zadnje kuće naselja nalazim na plažici među stijenama ravan komad betona, kroz koji vjerojatno prolazi kanalizacijski odvod. Postavljam ovamo vreću i pokušavam se ušuškati. Relativno je rano, nije još ni deset sati, pa mi je teško i zaspati. Usto je prilično strm spust, pa klizim u vreći nadolje. Srećom, među stijenama sam, pa me se baš ne primjećuje s obalne šetnice.
Gledam u nebo i nadam se da ću vidjeti Suze svetog Lovre, meteorsku kišu koja bi baš taj vikend trebala biti vidljiva. Umjesto toga čujem u daljini grmljavinu i vidim bljeskove tamo iza Premude. Hm, umjesto meteorske kiše mogla bi me snaći mnogo prozaičnija. Ionako ovo mjesto na kojem sam se skrasio nije baš najudobnije. Pakiram prnje i krećem u novo lunjanje mjestom. Srećom, nema puno ljudi, pa nikomu nisam sumnjiv. Nakratko lijegam na jednu klupicu, a potom nalazim jedan šumarak između dviju kuća (zapravo ograđenu parcelu na kojoj ništa nije izgrađeno) malo južnije od one vile koja je nekad pripadala ferijalcima. Iz susjedne kuće dopire dovoljno svjetla da vidim kamo liježem, a opet sam u dovoljnoj polutami da me nitko ne opazi. A šuma bi me mogla i zaštititi od kiše, ako ne bude prejaka. Jedino da ne bude oluje, onda se moram čuvati drveća – bilo zbog gromova, bilo zbog rušenja.
Ha, ništa, uvlačim se u vreću, ostale stvari raspoređujem u blizini, novčanik i mobitel idu sa mnom u vreću, da ih netko ne popali...i hajdemo probati zaspati.
Link to comment
Share on other sites

Ja vidim ovaj post:

 

Posted 06.04.2013. - 13:10

Taj vidim i ja. Možda sam krivo shvatio autorovu zbunjozu?

 

U svakom slučaju, Silba je poseban slučaj u turizmu. Iz nekog neobičnog razloga ima status gotovo kao Crikvenica. Ima puno ljudi s korijenima otamo koji su ozbiljno uredili svoje kuće teškoćama uprkos i redovno dolaze pa mi je jasno da je autor prespavao na ledini kao Nikolet'na Bursać ("Legneš na zemlju, pokriješ se nebom i to ti je to...")

"Lovac je dobro pucao, ali je zec krivo trčao!"

VracamSeOdmah.jpg

Sunger meteo

Link to comment
Share on other sites

PONEDJELJAK, 13. KOLOVOZA

Tematska pjesma:



dan13.jpg

Spavao sam relativno mirno, jedino sam u jednom času vidio jednu mačku kako prolazi u blizini. Negdje pred jutro, kad je već svanulo, nakratko je sipila neka kišica, no ništa prejako. Tada doduše još nisam znao za silbensku legendu o Pankoguli, lokalnom vampiru. Naime, Pankogula je zapravo Pan (tj. gospodin) Kogula, galicijski Poljak koji je polovicom 19. st. došao na Silbu. Kako je bio siromah, otočani su se sažalili nad njime i dali mu posao zvonara. Ubrzo se oženio i dobio djecu. Međutim, 1895. je poludio, ubio ženu, djecu, pa potom i sebe. No nakon njegove smrti nastao je pomor stoke, a Pankogula se počeo javljati ljudima iz groba. U crkvi na groblju održali su molitvu za oslobođenje od te pošasti, a usred molitve u crkvu je uletjela kozja mješina. Kada su je probili iz nje je šiknula crna krv i onečistila crkvu, koju su potom morali prati idućih 40 dana. O čitavom događaju postoje zapisi i u arhivu austrijske uprave u Dalmaciji.

Jutarnji smiraj:

Picture551.jpg

Premuda mi ovako, gledana sa Silbe, izgleda kao neka golema podmornica koja je upravo izronila:

Picture552.jpg

Krećem na doručak u jedan od kafića u središnjem dijelu mjesta. Naime, Silba je na najužem dijelu široka kojih 700-tinjak metara, a mjesto se proteže od jedne do druge obale. Nažalost, kako je otok ravan, kuće u središnjem dijelu mjesta nemaju baš neki vidik, jer su sve podjednake visine, a reljef ne pridonosi.
Usput prolazim pored Torete, jednog od simbola Silbe:

Picture553.jpg

Toreta je spomenik jednoj pomalo tužnoj ljubavnoj priči. U 19. stoljeću na Silbi je živio Petar Marinić, pomorski kapetan. Bio je zaljubljen u djevojku zvanu Antonija Mauro, te joj se zavjetovao da će, kada se vrati s plovidbe i uzme ju za ženu, podići kuću s visokim tornjem odakle će se moći vidjeti more i svi budući dolasci njegovog jedrenjaka. No život je Marinića odveo na vrlo dugotrajnu plovidbu, te je njegova Antonija izgubila volju za čekanjem i udala s za drugoga. Kada se Marinić napokon nakon dosta godina vratio, među djecom na silbenskoj obali ugledao je i djevojčicu fizički vrlo sličnu Antoniji. Bila je to njena kći, Domenika Rasol. Shrvan činjenicom da ga draga nije čekala, Marinić si je obećao „Ako me nije čekala majka, čekat će me kći.“ Tako je i bilo. Premda stariji od Domenike kojih 25 godina, Petar je čekao da ona poraste, te su se potom vjenčali. Poslije vjenčanja, Marinić je podigao veliku kuću, kako je i obećao, te je pored nje izgradio i spomenuti toranj. Kažu da je njihov brak bio sretan i skladan, no moguće je da je to i romantičarsko uljepšavanje.
Bilo kako bilo, danas je Toreta poprilično zapuštena, postoji čak i opasnost od urušavanja, pa je na nju zabranjeno penjanje.

Uličica:

Picture554.jpg

I glavna ulica, koja se pruža u pravcu sjever-jug, te na kojoj se nalazi Toreta:

Picture555.jpg

Silba me inače prilično podsjeća na Zlarin. Uske uličice, nema automobila...jedino je previše ravna, za razliku od Zlarina.

Nakon doručka spuštam se opet do zapadne obale. Ostavit ću stvari u prodavaonici karata i usput kupiti kartu za popodnevni katamaran.
Na obali se nalazi ova skulptura. Ne piše ni ime autora ni ime djela:

Picture556.jpg

Luka je živnula. Pristigao je vodonosac Hrvatske vojske (Silba nema vodovod), a i neka koćarica:

Picture557.jpg

Budući da imam vremena do popodneva, besciljno lutam Silbom. Evo fotografije mojeg prvog sinoćnjeg konačišta, onog odvoda:

Picture558.jpg

A potom i šumice u kojoj sam napokon proveo noć:

Picture559.jpg

Spomen-ploča na zgradi mjesnog odbora, posvećena onomu o čemu sam jučer govorio:

Picture560.jpg

Na Silbi ljetuje i ima svoj atelje poznata hrvatska kiparica Marija Ujević-Galetović:

Picture561.jpg

Odlazim do istočne obale. Vidim da Bartol Kašić upravo isplovljava iz Oliba:

Picture562.jpg

Pogled na Olib:

Picture563.jpg

Ulica koja spaja središte mjesta s istočnom obalom:

Picture564.jpg

Silba nema automobila, ali to ne znači da nema prometa. Glavno prometalo na Silbi (kao, uostalom, i na Zlarinu) su traktori i motokultivatori (premda je Zlarin u zadnje vrijeme zahvatila pomama električnih golferskih automobilčića koji su toliko nečujni da ih primijetite tek kad vas zgaze). Dolazak trajekta znači zapravo opću mobilizaciju otočne mehanizacije u svrhu ukrcaja novopristiglih namirnica. Zato na rivi trenutno zatičem ovaj prizor:

Picture565.jpg

A stiže nam i „viseći“ Bartol:

Picture566.jpg

Pramac mu je poprilično pohaban ljubljenjem raznih riva:

Picture567.jpg

Ako se ne varam, ovo je crkva Sv. Marije od Karmela, koja je u vrlo lošem stanju, te joj je nedavno uklonjen zvonik:

Picture568.jpg

Jedan od otočkih bunara:

Picture569.jpg

Još par uličnih scena:

Picture570.jpg

Picture571.jpg

Picture573.jpg

Vatrogasni dom:

Picture572.jpg

Zvonik crkve Sv. Marije, glavne otočke crkve:

Picture574.jpg

Ovo je pak crkva Sv. Marije od Žalosti, na putu prema mjesnom groblju (zanimljivo, sve tri slike su crkve Sv. Marije):

Picture575.jpg

Na putu prema groblju napravljen je i Križni put sa sedam kapelica (u svakoj su dvije postaje):

Picture576.jpg

Groblje je izvan mjesta u jednom šumarku i poprilično je sablasno. Slika međutim nemam.

Vraćam se na ručak u jednu konobu u središtu mjesta. Uzimam neku tjesteninu, potom i voćnu salatu u kojoj dobivam mješavinu dinje i lubenice. Striktno, nijedno od toga dvoga nije voće...

Nakon ručka još malo kružim Silbom. Zgrada mjesnog odbora i škole:

Picture577.jpg

Još vizura:

Picture578.jpg

Picture579.jpg

Eto, unatoč neugodnom iskustvu nemogućnosti noćenja, Silba mi se svidjela. Svi kažu da je taj otok magično privlačan, da je daleko od svega i da je idealno mjesto za odmor. Nije mi možda baš toliko lijepa kao Lastovo ili Komiža, no svakako mi nije žao da sam ju posjetio.

Kupujem vodu, spuštam se do luke i uzimam stvari. Čekam svoj prijevoz za dalje, katamaran Bišovo. Tijekom iduća tri dana koristit ću ga čak triput.

Ukrcavam se na Bišovo, najveći od katamarana koje sam dosada koristio. Isplovljavamo iz Silbe i krećemo na sjeveroistok. Napuštam i Zadarsku županiju, te krećem prema Primorsko-goranskoj. Zapravo mi pomalo nestvarno to izgleda – Rijeka i Zadar udaljeni su dvjestotinjak kilometara, no na ovom su se mjestu njihovi arhipelazi približili na svega 5 km, koliko iznosi udaljenost od Ilovika do Silbe. Cresko-lošinjski arhipelag dio je iste cjeline s Istrom i Primorjem, Silba je pak neminovno Dalmacija. A u svojoj glavi, ja imam neku vrstu kontrasta, prema kojemu je Dalmacija „pravo more“, a ovaj sjeverni dio nekakvo „pseudomore“, gdje postoji doduše more, ali nema ni one mirise ni okuse koje vezujem uz pojam „mora“. Ako želim ići na ljetovanje, onda mogu ići samo na „pravo more“, „pseudomore“ je dobro eventualno za proljeće ili bablje ljeto. Sada po prvi puta ovako izravno prelazim tu granicu i iskustveno uviđam koliko je proizvoljna i koliko je Lošinj blizu Silbi, te da nema nikakvog smislenog objašnjenja zašto bih mogao ljetovati na Silbi, ali ne i na Lošinju.

Slike su opet kroz prozor, te stoga mutne. Pogled na istok, prema Pagu i Velebitu:

Picture580.jpg

Ilovik:

Picture581.jpg

Hrid Grujica:

Picture582.jpg

Za nama ostaje Dalmacija – desno Premuda, lijevo Silba:

Picture583.jpg

Prolaz između Ilovika (desno) i Lošinja (lijevo), iza se vidi otočić Vele Orjule, pored kojega je u moru nađen Apoksiomen:

Picture584.jpg

Picture585.jpg

Pristižemo do ulaska u malološinjski porat:

Picture586.jpg

Ovdje Bišovo gasi motore, te uplovljava u luku puževom brzinom. Vjerojatno je to zbog gustog prometa u ovoj uskoj luci, međutim, to traje čak 20 minuta. Zanimljivo, u idućih ću tjedan dana ovuda proći čak 8 puta, što znači da sam preko 2 i pol sata uplovljavao u Mali Lošinj i isplovljavao iz njega.

Dok se obavlja iskrcaj i ukrcaj putnika, evo jedne fotografije najvećeg otočnog grada u Hrvatskoj:

Picture587.jpg

U isti ću još navraćati na ovom putovanju, tako da je zasada ovo dovoljno.

Ponovno izlazimo na otvoreno more nakon 20-minutne plovidbe i nastavljamo prema sjeveroistoku. S lijeve nam je strane na jugoistoku Susak:

Picture588.jpg

Prolazimo istočno od Srakana, potom ih zaobilazimo sa sjevera, te dolazimo uz zapadnu obalu Unija. Iza svjetionika se već naziru kuće jedinog mjesta na Unijama:

Picture589.jpg

Pristajemo u luku Unija. Inače, nekako sam ponajviše za Unije očekivao da neću naći smještaj, te sam stoga ponio vreću. Silba me posve iznenadila u tom pogledu. No na Unijama je sve išlo kao po loju – odmah ulijećem u turistički ured, pitam imaju li sobu, imaju. Soba se nalazi u kući na samom vrhu mjesta, jer su Unije po svom smještaju sušta suprotnost Silbi – vrlo strmo položeno mjesto negdje po sredini zapadne obale otoka. Dečko iz turističke agencije se ponudio da me otprati i pokaže mi točno gdje je moja soba. Treba mi nekih desetak minuta pentranja, no pogled s prozora sobe to obilato nadoknađuje:

Picture590.jpg

Nažalost, na Unijama ću boraviti vrlo kratko, jer već sutra rano ujutro idem dalje, tako da ne mogu previše uživati u ovom otoku, tim više što već pada mrak.

Unije (tal. Unie) imaju površinu od 16,77 km2, što znači da su nakon Cresa i Lošinja najveći otok u arhipelagu. Najviši vrh je Kalk (tj. „Kuk“ na standardnom hrvatskom) sa 138 m. Zanimljivo, jedino unijsko naselje smješteno je na relativno otvorenoj zapadnoj obali, unatoč tomu što se na istočnoj strani nalazi duboka i zaštićena uvala Maračol.
Unije su, kao i ostatak cresko-lošinjskog arhipelaga, 1920. pripale Italiji. To je za otok bilo doba gospodarskog prosperiteta, koji je međutim trajao do početka velike gospodarske krize krajem 1920-ih. Tada je započela emigracija u SAD. Nov zamah razvoju otoka dalo je tek dovođenje struje krajem 1970-ih, čime je otok postao privlačniji i vikendašima, a i emigranti su sve više posjećivali rodni otok. 1987. na otoku je jedna finska tvrtka pokrenula međunarodni centar za arhitekturu, zbog čega danas Unije zovu „otokom arhitekata“. Ista je tvrtka 1997. kupila centrifugalnu prešu za ulje, što je dalo poticaj obnovi maslinarstva na otoku. Danas na otoku ima oko 20 000 maslinovih stabala.
Zbog već opisanog reljefa mjesta, ni na Unijama nema automobila. Ali zato od 1996. postoji mali aerodrom, koji služi za letove hitne pomoći i slično.

Pogled na središte mjesta, s crkvom Svetog Andrije apostola:

Picture591.jpg

Inače, punta koja zatvara unijsku luku s jugozapada po svom je sastavu slična susjednom Susku – radi se o pjeskovitom tlu prekrivenom trstikom. Na lijevoj se strani slike može vidjeti i aerodromska pista.

Pogled na jug. Vidi se i Susak i njegov svjetionik na vrhu:

Picture592.jpg

Nakon tuširanja, spuštam se u mjesto. Smiraj:

Picture593.jpg

Trebalo bi nešto i večerati. U mjestu postoje dva restorana. U prvome, za koji su mi u turističkom uredu rekli da je bolji, je gužva, nema slobodnog stola. Odlazim do drugoga. Tamo je isto tako gužva, no odlučujem čekati u redu da me smjeste. Ispred mene je još nekoliko ljudi, kojima ubrzo nalaze mjesto. Potom čekam nekih desetak minuta, no nitko mi se ne obraća, ne pita me što trebam, ne daje mi ni na koji način do znanja da su uopće primijetili da čekam i da razmatraju kamo me mogu smjestiti. Stojim kao budala na terasi, pokušavajući privući pozornost konobara. Potom bacam koplje u trnje i vraćam se do prethodnog restorana. Tamo se u međuvremenu oslobodio jedan stol. Odlučujem se za špagete, nisam ni nešto pretjerano gladan. Unije su poprilično živahne, puno je nautičara, vikendaša, na obali je mnoštvo djece...jedino što je obalna šetnica prilično kratka, a u brdo se baš ne isplati šetati. Sviđa mi se mjesto i volio bih mu posvetiti malo više pažnje. Srećom, Unije nisu toliko udaljene kao neki drugi otoci, tako da se nadam da ću ih imati prilike ubrzo još koji puta posjetiti.
Nakon večere još se malo šećem uz obalu, potom se uspinjem do svog smještaja. Kuća u kojoj mi je soba ne samo da je na vrhu sela, nego je i na kraju sela, jer iza nje počinje poljski put na drugu stranu otoka. Ustat ću sutra malo ranije, pa još skoknuti poslikati što se dadne...
Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...

Zastoj u pisanju protumačih kao vapaj za nadopunama od strane čitateljstva pa evo par mojih reminiscencija na Unije:

Ljetovali smo tamo na početku ratnih godina, ranih 90-ih. Jedan znanac, danas već pokojni, preporučio nam je taj otok kao oazu mira i spokoja, a kao, ni cijene nisu visoke.
Ukrcasmo se, daklem, na "Poreč" (ex. "Vladimir Nazor") u Rijeci pa onda polako klaj-klaj put Cresa, Martinšćice i negdje popodne konačno stigosmo u Unije. Nismo pojma imali gdje ćemo boraviti, ali to se riješilo bez problema - na rivi nam je pristupila sredovječna gospođa (Nikolić prezimenom što je tamo normalna pojava) i pitala da li trebamo smještaj i na koliko. Rekosmo na tjedan dana i tako nam je iznajmila svoju kuću na osami. Bili smo u kući potpuno sami (stanodavka je živjela u drugoj u središtu mjesta), mjesto je bilo prilično pusto ta bio je rat. Osim nešto sveprisutnih Purgera i par Slovenaca, ostalo su bili aboridžani.

Kako smo stigli bez zaliha hrane, otputio sam se po nešto za večeru put lokalne butige od "Jadranke" iz Malog Lošinja. Tada sam naučio kako uvijek postoji neki oblik kolonijalizma - cijene su bile na razini ciriške Bahnhofstrasse! Jedan najlon s bocom ulja, par jaja i nešto pašte ter ostalih sitnica platio sam skoro 100 maraka! Kasnije sam uspostavio sustav dostave hrane gdje su mi prijatelji iz Rijeke liferovali kutiju s potrepštinama na brod, a ja sačekivao. Drugi biser bilo je snabdijevanje kruhom. Mjesto je imalo pekaru, ali kruha nije bilo u slobodnoj prodaji već si se morao predbilježiti. U prorez na vratima gurnuo si ceduljicu sa svojim imenom i potrebnom količinom i sutra ujutro si došao po kruh. Usput si izrekao želju za sutradan. I tako u krug. Zadnji dan si se odjavio!

Od ugostiteljskih objekata postojala su i onda ona dva restorana-pečenjare koje spominje naš vrli putopisac, a bila je i najmanje jedna slastičarna. Mislim da smo jednom bili na pivi u jednom restoranu, a klinci su trošili sladolede.
Posebna zanimljivost je bila plaža. Protezala se uz sam morski rub jugozapadno od naše kuće. Taj je dio izložen mlatu mora koji čupa s dna velike količine neke morske travuljine koja se onda miješa sa žalom. Sve zajedno ima jedan čudan gumasto-elastični doživljaj. Prvog sam jutra krenuo rekognoscirati teren oboružan ležaljkom i suncobranom da nam odaberem lijepo mjesto za kupanje. Moji su još spavali. Sretoh na plaži još jednog ranoranioca s ručnikom. Bio je Slovenac. Upitah ga ima li ovdje nudistička plaža i ako ima gdje je? Lik otpovrne: "Ima, a počinje upravo ovdje!". I spusti kopalke Krepah.gif. Bila su to lijepa i jednostavna vremena, ratu usprkos.

Miško nam nije spomenuo još jednu zanimljivost Unija - taj otok ima, naime, vlastiti izvor slatke vode! To nažalost znači i da ima vlastiti uzgoj autohtonih komaraca, ali i s time smo izašli na kraj. U nekoj fazi su tamo pokušavali uzgajati kukuruz i imali farmu krava, ali je sve to šlo fuć...

"Lovac je dobro pucao, ali je zec krivo trčao!"

VracamSeOdmah.jpg

Sunger meteo

Link to comment
Share on other sites

Nije to samo vapaj, nego i moja pretrpanost obavezama (prošli sam vikend bio u Sarajevu, a sada dva vikenda imam neka snimanja - da, opet ćete me gledati na malim ekranima, samo sada kao suvoditelja), pa ću izgleda nastaviti tek nakon Prvog maja...

Link to comment
Share on other sites

 

Naručujem pašticadu. Nakon što mi je donesu, Danci začuđeni gledaju njoke, nije im jasno što je to. Traže me da im objasnim kakvo je to točno jelo. Kažem im, potom jedan od njih želi kušati jedan njok (valjda je to jednina :grin: ), ali ga uzima samog. Velim mu da su sami bezukusni, i da ga mora umočiti u saft.

Sve čekam da se javi neki Dalmatinac, ali nema im traga.

 

Pašticada i saft!!!

Kak to?

????

Oli to more bit?

Pašticada i toč - to već ide zajedno!

 

Saft i toč su dva sasvim različita pojma:

Točaju se noge liti u moru.

Saftaju se noge cele godine u čižmama (pogotovo u vojničkim).

 

Molim da se odnosite prema našim lokalnim specijalitetima i znamenitostima s jednakim poštovanjem kao i domoroci. Oni to zaslužuju!

 

PS - za administratore:

Ovo nikako ne može biti mimogred (OT) jer i željezničari uživaju u dobroj klopi.

Uostalom najluksuzniji vlak Evrope - Orient Express je poznat po otmjenoj klopi.

A vozi do Venecije. Znači da orijent sa svojim specijalitetima počinje u Sloveniji!

Link to comment
Share on other sites

UTORAK, 14. KOLOVOZA

Tematska pjesma:



dan14.jpg

Ustajem praktički s izlaskom sunca, ubrzano pakiram ono što sam uopće morao izvaditi za ovo jedno noćenje, te nakratko izlazim iz kuće kako bih fotografirao Unije u zoru. Pogled na unijsko uzletište:

Picture594.jpg

Čujem neko šuškanje u travi ispod kuće, pa uz veliki zum uspijevam zabilježiti ovaj plahi primjerak unijske faune:

Picture595.jpg

Picture596.jpg

Pogled na mjesto odozgo:

Picture597.jpg

Uzduž otoka prema jugu:

Picture598.jpg

I sjeveru:

Picture599.jpg

Picture600.jpg

Kapelica, ako dobro tumačim natpis, Uznesenja Blažene djevice Marije:

Picture601.jpg

Uvala Maračol i u pozadini masiv Osorščice na Lošinju:

Picture602.jpg

Pogled prema južnom dijelu Lošinja:

Picture603.jpg

Put prema Maračolu:

Picture604.jpg

U daljini vidim kako se približava moj današnji prijevoz – brod Premuda:

Picture605.jpg

Vraćam se u sobu, uzimam stvari i krećem nizbrdo, do pristaništa. Budući da Premudi treba vremena, stižem još zabilježiti i ove neobične vigvame na drugoj strani uvale:

Picture606.jpg

Pristiže Premuda. Plovio sam jednom na njoj dok je po zimi zamjenjivala Tijat u šibenskom arhipelagu, a plovio sam i na njenom blizancu Iloku, koji je godinama vozio za Žirje i Kaprije. U Unijama se ukrcava mnogo djece, idu na kupanje na Susak.

Isplovljavamo iz Unija:

Picture607.jpg

U daljini se vidi obala Istre, točnije uzvisine između Plominskog i Raškog zaljeva:

Picture608.jpg

I Unije imaju klifove:

Picture609.jpg

Evo sada i toga svega bez zuma, iza Unija se vidi rub Cresa:

Picture610.jpg

Osorščica:

Picture611.jpg

U daljini se, između Cresa i Unija, vidi otok Zeča:

Picture612.jpg

Plovimo uz Vele Srakane (to je ovaj neobični niski otok u prvom planu):

Picture613.jpg

A pred nama se vidi i Susak:

Picture614.jpg

Južno od Velih Srakana su Male Srakane:

Picture615.jpg

Čujem još jedan poznati jezik - na brodu su i neke vojvođanske Mađarice.

Približavamo se Susku:

Picture616.jpg

Oboje Srakane:

Picture617.jpg

Približavajući se Susku, odmah se primjećuje jedna neobičnost. Dok su ostali jadranski otoci iz daljine uglavnom zeleni, Susak je žut:

Picture618.jpg

Posljedica je to osobitog sastava susačkog tla, ali i vegetacije koja ga prekriva.

Uplovljavamo u susačku luku:

Picture619.jpg

Susak (tal. Sansego) maleni je otok, površine svega 3,77 km2. U geološkom smislu, riječ je o vapnenačkoj hridi na kojoj se nalazi nekoliko desetaka metara debeo sloj prapora. Nije sasvim jasno odakle taj nanos na otoku koji je posve isturen u odnosu na ostatak arhipelaga, premda se slični nanosi nalaze i na jednom dijelu Unija i obojim Srakanama. Prema jednoj teoriji, riječ je o nanosima rijeke Po, koja je u posljednjem ledenom dobu tekla duž čitavog sjevernog Jadrana (more je tada započinjalo tek oko Kornata). Prodor mora isprao je većinu nanosa, a sačuvao se samo dio ispod kojega je bila vapnenačka ploča. To bi obrazložilo iznimno strme obale Suska – gotovo na svim dijelovima otoka praporni se sloj strmo ruši u more. Iznimka je jedino uvala na istočnom dijelu otoka, gdje se i razvilo jedino naselje.
Najviši vrh otoka je Garba, visoka 98 metara. Susak danas ima dvjestotinjak stanovnika, premda je nekoć bio najgušće naseljeni prostor u Jugoslaviji. Na kraju Drugog svjetskog rata otok je imao preko 1800 stanovnika. No nakon što je 1964. uveden porez na vino, glavni otočki proizvod (nekad je 97% otoka bilo pod vinogradima, autohtona sorta je trojišćina) započinje iseljavanje u SAD, prvenstveno u grad Hoboken u New Jerseyu (inače rodni grad Franka Sinatre). Suščani (Suičani, Sansegoti) u Hobokenu zadržali su vrlo zatvoren oblik zajednice, koji su zapravo prenijeli sa svog rodnog otoka. Gotovo se isključivo žene međusobno (zbog čega i na Susku postoji velik broj regresivnih genetskih bolesti), a govore zanimljivim jezikom koji je mješavina autohtone susačke čakavštine i iskrivljenih amerikanizama. Štoviše, kaže se da su strani lučki radnici u Hobokenu prije naučili susački nego engleski.
Izolirani položaj Suska i vrlo teški životni uvjeti oduvijek su upućivali Suščane jedne na druge, te poticali nepovjerenje prema strancima. O strancima su međutim bili ovisni, budući da je svaki kamen za svaku kuću na Susku morao biti donesen izvana. Iz tog je razloga današnje naselje Susak pod zaštitom i nije dozvoljeno nikakvo rušenje, ali ni nova izgradnja. Samo se naselje zapravo sastoji iz dva dijela – Donje Selo (zvano i Spjaža) je noviji dio, uz samo pristanište, dok se iznad njega, na strmoj istaci, nalazi Gornje Selo.
Povijest Suska je pomalo maglovita, budući da se držao izvan glavnih tokova zbivanja. Prvi su mu stanovnici bili Iliri, zatim Grci, pa Rimljani. Spominje ga i Plinije Stariji, kao pjeskoviti otok nedaleko Pule. U 8. ga stoljeću naseljavaju Slaveni, te potom u 10. ulazi u sastav hrvatskog kraljevstva. U doba Petra Krešimira IV. na otoku je uspostavljen benediktinski samostan koji ubrzo postaje opatijom. Benediktinci će na otoku ostati do 1770. Početkom 19. st. otok dolazi pod austrijsku vlast, koja uređuje zemljišne knjige, gradi svjetionik i šetnicu. Poslije Prvog svjetskog rata, kao i ostatak arhipelaga, i Susak pripada Italiji, koja provodi talijanizaciju prezimena (što objašnjava nekoliko različitih oblika današnjih susačkih prezimena – ukupno ih inače ima 10: Tarabokija, Picinić, Skrivanić, Busanić, Morin, Hrončić, Matesić, Mirković, Lister, Sutora). Bilo je to međutim i razdoblje gospodarskog prosperiteta – 1936. izgrađena je vinarija, a 1940. tvornica ribe. No, kako smo već naveli, šezdesetih godina počinje emigracija (zapravo je Susak izbjegao filokseru koja je potamanila dalmatinske vinograde početkom 20. st., ali nije izbjegao porez na vino šezdesetak godina kasnije), te je danas otok izvan sezone uglavnom mrtav, premda ljeti oživi zbog brojnih turista, vikendaša i nautičara.
Specifičan sastav susačkog tla uzrokovao je i posve različitu vegetaciju nego na ostalim otocima. Dok druge otoke prekriva uglavnom alepski bor i makija, Susak je mahom prekriven bjelogoricom, ali i 2,5 do 3 metra visokom trstikom, što čitavom otoku daje bizaran ugođaj. Usto, ime otoka navodno dolazi od grčke riječi sansegus, što znači origano, kojega također ima po otoku.

Ja sam se iskrcao s Premude i trenutno sam na glavnom gatu. Pogled na Donje Selo:

Picture620.jpg

Lagano se upućujem prema mjestu:

Picture621.jpg

Naravno, i Susak, kao i svako mjesto u Hrvatskoj, ima Albanca koji drži slastičarnicu. Susački se zove Osman Osmani.

Uske uličice Donjeg Sela:

Picture624.jpg

Sve kuće su numerirane jednostavno kao „Susak“, no poneki vlasnik ipak stavi dodatnu oznaku, kako bi se znalo čija je kuća:

Picture625.jpg

Na kraju Donjega Sela započinje uspon prema Gornjem Selu:

Picture626.jpg

Sve donedavna, jedina veza između dvaju sela bilo je stubište, što je značilo da u Gornjem Selu nema nikakvih vozila s kotačima (osim bicikala i tački). Sada je napravljen i zaobilazni put, tako da se čak i traktorčićem može popesti u Gornje Selo.

Neobična vegetacija:

Picture627.jpg

Moram priznati da ima prilično neugodan miris.

Granica dvaju dijelova naselja – po formulaciji mi se čini da je autor bio iz Gornjeg Sela :grin: :

Picture628.jpg

U Gornjem Selu rastu čak i banane:

Picture629.jpg

Uličice:

Picture630.jpg

Picture631.jpg

Izlazim iz Gornjeg Sela. Pogled na unutrašnjost otoka:

Picture632.jpg

Picture633.jpg

(u daljini se vidi i svjetionik, koji je zbog osobitog oblika otoka izgrađen na vrhu)

Pogled na Donje Selo:

Picture634.jpg

Od ovoga se sastoji otok – stijene koja je dovoljno prhka da ju se može habati udarcima noge i u nju urezivati natpise:

Picture635.jpg

Šećem se prema groblju. Prolazim pored dvojice koji pričaju susačkim. U jednom času jedan od njih dvojice ubaci „ajdonou“ (I don't know). To su ti amerikanizmi o kojima sam govorio.

Pogled na jug, prema Premudi, Škardi, Istu...:

Picture636.jpg

Groblje je vrlo lijepo uređeno, sjajni bijeli grobovi, uredna mala kapelica...i nevjerojatna monotonost prezimena. :grin:

Vraćam se ponovno do Gornjeg Sela. Još malo uličnih vizura:

Picture637.jpg

Crkva Sv. Nikole:

Picture638.jpg

I pripadajući joj toranj:

Picture639.jpg

U crkvi se nalazi križ koji mještani zovu Veliki Bouh. Tijekom jedne oluje doplutao je do obala otoka, te su ga mještani stavili u crkvu. Kada su ga jednom poslije toga željeli iznijeti iz crkve, radi neke procesije, nisu to mogli – križ je prevelik da bi ga se iznijelo. Stoga se u procesijama koristi njegova replika (ne znam doduše može li se nju iznijeti iz crkve, ili ju čuvaju negdje vani).

Sjedam na neko vrijeme na trgić ispred crkve, čitam nešto, odmaram se. Ruksak i dalje nosim sa sobom. Pogled na Donje Selo:

Picture640.jpg

Duhoviti (iako pogrešni) natpis na zvonu župnoga dvora:

Picture641.jpg

Još jedna uličica:

Picture642.jpg

Pogled na plažu i Donje Selo:

Picture643.jpg

Oni klinci jutros s broda uživaju u brčkanju u pjeskovitoj plitkoj uvali.

Spuštam se ponovno u Donje Selo. Većina mještana sjedi u Klubu iseljenika, na čijoj terasi piju i igraju karte ili šah. Pored toga je škola u kojoj je i ured lučke kapetanije (možda i najmanje na Jadranu, jer obuhvaća samo Susak i Srakane), a u blizini se nalazi i spomen ploča Suščanima poginulim u NOB-u:

Picture644.jpg

Zanimljivo mi je bilo da pored imena svakoga piše i kućni broj. Vjerojatno je to zato što ima mnogo sličnih imena, pa čak i u slučaju očeva i sinova.

Sjedam nakratko kod Osmanija i uzimam neku pizzu. Nije baš najbolja, mala je i zagorjela, no s obzirom na okolnosti, i takva je dobra. Nakon ručka ga molim mogu li ostaviti ruksak kod njega, kako ga ne bih teglio uokolo, te dobivam dozvolu. Rasterećeno se zapućujem dalje.

Uličica u Donjem Selu:

Picture645.jpg

Zanimljiv natpis, pogotovo što se sintakse tiče:

Picture646.jpg

Ovo je drugo stubište koje spaja Donje i Gornje Selo:

Picture647.jpg

Iza Gornjeg Sela nastavljam kroz šikaru u unutrašnjost otoka, pored groblja, pa još dalje. Pejzaž je nestvaran:

Picture648.jpg

Trstika koja uokolo raste ne daje nikakvu sjenu, a i zaklanja vidik:

Picture649.jpg

Ispred nogu mi stalno bježe gušteri. Na Susku nema otrovnih zmija, kao ni na susjednom Lošinju.

Ovu vizuru bismo prije mogli zamisliti negdje u Slavoniji:

Picture650.jpg

Picture651.jpg

Premda sam isprva htio otići skroz do zapadnog rta otoka, odustajem i vraćam se prema svjetioniku. U njemu i dalje živi svjetioničar, tako da ću samo poslikati ulaz izvana:

Picture652.jpg

Pogled od svjetionika prema Donjem Selu i Lošinju:

Picture653.jpg

Kao i prema Gornjem Selu:

Picture654.jpg

Jedna od udolina u unutrašnjosti, u kojoj su nekad bili vinogradi:

Picture655.jpg

Pogled na oba dijela mjesta Susak:

Picture656.jpg

Strmom se stazicom spuštam natrag u Donje Selo, odmah iza Osmanijeve slastičarne. Još ću malo sjesti i odmoriti se u hladu, no približava se vrijeme polaska. Pogled na uvalu:

Picture657.jpg

U vrijeme svoga boravka na Susku nisam vidio karakterističnu žensku nošnju s kratkom zvonolikom suknjom, svojevrsnom minicom, po kojoj je Susak poznat. Međutim, dok čekam na ukrcaj, slušam razgovor nekolicine ribara. Osobno nemam poteškoća s razumijevanjem nijednog hrvatskog govora. Bez poteškoća razumijem i viški i bednjanski. No susački mi je dosada najteži za razabrati. Fonologija je slična slovenskoj, i ako se govornik nalazi malo dalje od vas, nećete razabrati nijednu riječ.

Ponovno dolazi Premuda, koja ovaj puta ide u obrnutom smjeru, tako da ćemo ponovno prvo put Unija, a tek onda prema Malom Lošinju.
Još jedan pogled s broda na mjesto i luku:

Picture658.jpg

Susački vodovod:

Picture659.jpg

Ponovno Male Srakane:

Picture660.jpg

I Vele:

Picture661.jpg

Unije:

Picture662.jpg

Nadam se da ću negdje usput vidjeti i dupine, koji obitavaju u lošinjskom akvatoriju, no nema ih.

Približavamo se mjestu Unije:

Picture663.jpg

Evo ga. Lijevo od crkvenog tornja, pri vrhu mjesta, vidi se i svjetlozelena fasada kuće u kojoj sam odsjeo:

Picture664.jpg

Još jedna veduta mjesta Unije dok obavljamo iskrcaj i ukrcaj:

Picture665.jpg

I jedna na odlasku:

Picture666.jpg

Plovimo kroz prolaz Veli Žapal između Unija i Velih Srakana:

Picture667.jpg

Te potom uz Vele Srakane:

Picture668.jpg

Picture669.jpg

S druge strane, na Lošinju, vidi se slikovito mjesto Ćunski:

Picture670.jpg

(na horizontu se čak vidi i Velebit)

Vele Srakane (tal. Canidole Grande) možda izgledaju kao pusti otok, no naseljene su. Štoviše, Premuda i pristaje na njima. Riječ je o otoku površine 1,18 km2, s 3 stalna stanovnika (nekoć ih je bilo i 170). Čini prirodnu cjelinu s južnijim Malim Srakanama, od kojih je odvojen plitkom prolazom Žaplić. Otok je uglavnom prekriven travom i niskim raslinjem, a obalu su nerazvedene, s tek nekoliko manjih uvala nezaštićenih od bilo kojeg vjetra. U uvali Gornja Trata napravljen je gat na kojem za mirna mora pristaje linijski brod, dok mještani svoje čamce moraju izvlačiti na obalu. Na otoku ima struje, ali nema vode, kao ni prodavaonice živežnih namirnica. Jedini dan kada Velike Srakane živnu jest 25. srpnja, blagdan svete Ane, kada na otok dolazi procesija sa Suska u lokalnu crkvicu Svete Ane.

Pristajemo na Velim Srakanama:

Picture671.jpg

Naselje i crkvica:

Picture672.jpg

(veći dio naselja je s druge strane otoka)

Brodice otočana izvučene na obalu:

Picture673.jpg

S druge strane gata, mnoštvo galebova:

Picture674.jpg

Vidi se da su i Srakane prekrivene trstikom, kao i Susak.

Krećemo dalje. Pogled kroz Žaplić prema Susku:

Picture675.jpg

Male Srakane. I one su naseljene, na njima živi dvoje ljudi (jedan hrvatsko-austrijski bračni par):

Picture676.jpg

Pogled prema sjeveru. Desno je Osorščica, iza nje se vidi Cres, niski otok u sredini je Zeča, a lijevo su Unije:

Picture677.jpg

Pristižemo u Mali Lošinj. Odlučujem se za smještaj prošetati do Velog Lošinja, budući da znam da tamo ima hostel (boravio sam tamo za Prvi maj 2009.). Prvo zastajem u Malom Lošinju u jednom kafiću, gdje obavljam WC i okrepljujem se pićem, a potom pješke krećem prema Velom Lošinju. Nakon izlaska iz Malog Lošinja, prelazim na obalnu šetnicu, koja vijuga, no ipak me naposljetku dovodi do Velog Lošinja i njegove slikovite uvale:

Picture678.jpg

Lošinj (tal. Lussino) ima površinu od 74,37 km2 i jedanaesti je najveći otok u Hrvatskoj. Kao otok je nastao u rimsko doba, kada je kod Osora prokopan kanal kojim je odvojen od sjevernijeg Cresa. Kasnije je otok još jednom podijeljen, na ulazu u Mali Lošinj, gdje je na mjestu zvanom Privlaka probijen prolaz kojim se s istočne strane otoka može ući u malološinjsku luku. U antici se čitav cresko-lošinjski arhipelag zvao Apsyrtides. Vrlo razvedena obala Lošinja, kao i razasutost ostalih otoka arhipelaga dali su objašnjenje kako je ime dobio po Apsirtu, Medejinu bratu iz grčkoga mita. Naime, nakon što su Argonauti ukrali zlatno runo iz Kolhide, otplovili su na zapad, prema jednoj teoriji kroz Dunav (Kolhida je zapadni dio današnje Gruzije). S Argonautima je krenula i čarobnica Medeja, kraljeva kći, zaljubljena u Jazona, vođu Argonauta. Potjeru za njima vodio je njezin brat Apsirt. Prema priči, Medeja je namamila brata u klopku, ubila ga, njegovo tijelo narezala na komade i pobacala u more. Tako su nastali Apsyrtides. Tako kaže mit, a etimologija ipak to ime povezuje s Apsorus, antičkim nazivom Osora.
Najviši vrh Lošinja je Televrina na Osoršćici, visoka 588 metara. Južni dio je nizak i razveden. Zbog ugodne klime i velikog broja sunčanih dana, Lošinj je bio poznat kao klimatsko lječilište još u doba Austrije. Najveća naselja su Nerezine, Ćunski, te Mali i Veli Lošinj. Kao što svaki pučkoškolac zna, Mali je Lošinj veći od Veloga (štoviše, Mali je Lošinj najveći otočki grad u Hrvatskoj), no ono što je mnogo manje poznato jest da u čakavskoj toponimiji pridjev „veli“ često označava mjesto starijeg postanja. Veli je Lošinj dakle osnovan ranije od Maloga.
Ja sam trenutno u Velom Lošinju i tražim smještaj. Nažalost, hostel je pun. Tamo je neka cura iz Osijeka, koja je na praksi, te koja me potom vodi do jednog dječjeg odmarališta gdje bi možda moglo biti mjesta. Međutim, na rečenom mjestu nema nikog od odgovornih, a da bih tamo mogao prespavati treba mi blagoslov šefa, kojega nema. Daju mi njegov broj, neka ga nazovem. Odlučujem se ipak još pronjuškati uokolo, možda nađem i neki privatni smještaj. U turističkom uredu kažu da imaju privatni smještaj, ali da je on u Velom Lošinju i da će me to preko njih koštati 700 kn. Molim? Pa za te novce mogu dobiti sobu u malo boljem hotelu! Odustajem od privatnog smještaja i obilazim još par punktova. U jednom času dolazim i do odmarališta za ZET-ove djelatnike, no pretpostavljam da ljubav prema tramvajima nije dovoljan uvjet da bih tamo odsjeo. Izmoren lutanjem po Velom Lošinju, koji mi je ostao u mnogo ugodnijem sjećanju prethodni put odlučujem pokušati i u jednom od boljih hotela sjeverno od mjesta. Iako si mogu priuštiti takvu sobu (košta oko 750 kn, dakle kao onaj privatni smještaj), ipak se odlučujem malo urediti, ostavljam ruksak ispred hotela, jer imam osjećaj da bi me, u slučaju da jednostavno ušetam s ruksakom, odbili čak i ako imaju slobodnih soba. Stoga pokušavam izgledati malo finije, premda mi to teško uspijeva u znojavoj majici i kratkim hlačama, sa sandalama na nogama. Nažalost, nemaju slobodnih soba. Ili „nemaju“. Svejedno. Izgleda da ni tu nema nikakve šanse. Pitam u još jednoj turističkoj agenciji, ženska naziva nekoga za koga zna da iznajmljuje sobe, zapravo je to jedan restoran-pansion u kojem sam već pokušao. Osoba s druge strane joj veli da oni čekaju jedne goste koji se još nisu pojavili, i ako se ne pojave u idućih pola sata, da mogu doći k njima. Nakon pola sata dolazim na rečeno mjesto, no izgleda da su se spomenuti gosti pojavili.
Lutam ulicama ovog inače ljupkog mjestašca, u jednom času vidim i kuću u kojoj je smještena molitvena zajednica Betanija, koju vodi vlč. Sudac (premještena ovamo iz Ćunskog)...pokušavam u još jednom pansionu, ali tamo nema nikoga na recepciji, premda čujem neke zvukove iz kuhinje. Kako bi stvar bila bizarnija, Veli je Lošinj oblijepljen plakatima kojima se traži nestala žena iz Italije, koja je upravo ovdje iščeznula dva tjedna ranije. Kao da sam u nekoj zoni sumraka. Nakon upita u još jednoj turističkoj agenciji (u kojoj mi također kažu da nemaju nijednu slobodnu sobu), odlučujem se na posljednji potez (ili barem pretposljednji – imam i vreću, ali to je stvarno očajnička mjera) – zovem taksi da me prebaci natrag u Mali Lošinj. Možda tamo bude više sreće, veće je mjesto, s više kapaciteta.
Dolazi taksi, riječ je o kombiju. Vozi me tih 5 km do Malog Lošinja, a ja molim vozača, ako zna ima li koga tko bi mogao imati slobodnu sobu za večeras. Naziva jednog tipa, koji pak kaže da zna jednu ženu u samom centru, za 200 kn. Sasvim zadovoljavajuće.
Ono što međutim nije zadovoljavajuće je cijen taksija. Za 5 km od Velog do Malog uzima mi 100 kn. Je li me prevario ili je, s obzirom da je to kombi, noćna vožnja i Lošinj, uzeo pravu cijenu, ne znam, no ne mogu se baš ni prepirati s čovjekom koji mi je upravo vjerojatno našap smještaj.
Na rečenoj adresi nalazi se pansiončić, tamo je i neka ženska iz Varaždina na ispomoći (mislim da se zove Ljubica), sve je u redu, imaju sobu, a potom mi onda još žena servira i večeru, i to besplatno (pohane lignje). Plaćam samo piće. Sjajan završetak večeri, s obzirom kako je izgledalo sat vremena ranije.

Nakon večere odlazim još u kratku šetnju Malim Lošinjem, ali ipak je to već preveliko mjesto za moj ukus, pa više nema one idilične atmosfere koju bih osjećao u mnogim mjestima južnije. Nakon sladoleda vraćam se na počinak, rano sam ustao, a i pješačio sam danas podosta s ruksakom...
Link to comment
Share on other sites

S druge strane, na Lošinju, vidi se slikovito mjesto Ćunski

 

Bio tamo u studenom 2009. To je bila moja posljednja reportaža za sindikalni kupusni list i posljednje službeno putovanje prije mirovine.

Razgovore je vodio i tekst napisao moj nasljednik na mjestu novinara-urednika Tomica Domović, a ja sam mu pomagao kao fotograf.

Našu lijepu domaćicu Franku odveli smo kasnije na kavu:

 

P4300003_zps97388ab1.jpg

 

Ćunski po smještaju i po izgledu pomalo podsjeća na Bribir.

Profo, možeš li nam kao stručnjak-lingvist objasniti otkuda takvo ime naselju? Samo nemoj reći da je na Lošinju bilo Turaka i da su se ponašali nedolično (mene Ćunski asocira na ćunu :mrgreen: ).

Serija 05 je zakon!

Link to comment
Share on other sites

Meni je Ćunski uvijek bio znak da je gotovo s vijugavim dužotočnim cestuljkom i da smo brzo u Lošinju. Bile su to kasne 90-e prošlog stoljeća, a ja sam proveo dvije i pol godine života radeći u ML. Iskustvo otprilike kao "Život na sjeveru". Svaki sam vikend (osim nekih) išao doma u Rijeku i to je zadovoljstvo u režiji milog mi "Autotransa" trajalo cca 4 ure. U svakom smjeru.

 

Veli Lošinj je svakako arhitektonski i urbanistički puno zanimljiviji od Malog. Uzgred, i tamo u crkvi imaju neki golemi križ kojeg povremeno nosaju okolo, ali su za razliku od zahirenih Sansegota, pametniji pa imaju posebno napravljena vrata na crkvi (greda nadvratnika se može maknuti) koja olakšavaju iznošenje relikvije.

 

U VL postoji čuvena "Vila Doris" - odmaralište nekadašnjeg ROS-a gdje smo ljetovali jednu smjenu davne 1978. godine. Skupilo se zanimljivo društvo, a jedan od nazočnih bio je i šjor Vlado Konestabo, tadašnji šef "Vojnog odsjeka" i poznati partizan. Pričao je zanimljive stvari, a jedne večeri se dotakao Suska. 1943. nakon pada Italije, uvedena je redovna regrutacija pučanstva u redove NOV pa je tako red došao i na Susak. Pohvatali su ih nekih desetak, pol su bili Picinići, a pol Busanići. Ti brižnići nisu pojma imali ni kud ih vode ni zašto. Pogotovo kad ih je popelo negdje na brdo prema Kapeli. Nisu bili za niš, a na neki zagonetni način su se počeli osipati (navodno su svi našli put kući). Veli Konestabo da su zapravo odahnuli kad je zadnji dezertirao!

 

Kad smo već kod Suska - moje uspomene na Sansegote vezane su uglavnom na njihove trabakule s vinom. Bili su glavni dobavljači i opskrbljivači Rijeke i Sušaka. Brodice su uglavnom vezali uz desnu obalu Mrtvog kanala otprilike na potezu od drvenog željezničkog mosta kod Kazališta pa do okretnog mosta na ulazu u Porto Baross. U brodovima su bile goleme bačve s vinom. U jednom od magazina na toj obali držane su pumpe. Naprave su se sastojale od dvije podužne grede na malim željeznim kotačima, a na sredini je bila pumpa. Ručna, dakako. Sjećam ih se jer su uvijek imale crveno obojane kompenzacijeke komore. Pogonska snaga bili su lokalni pijanci koji su za litru-dvije bili u stanju pumpati cijelo jutro. Vino se prepumpavalo u bačve na kolima koja su vukli konji.

Susačko je vino poznato pod nazivom "Sansego", a fijumanski su zlobnici govorili da bi mu pravi naziv trebao biti "Kanalko" jer da Sansegoti ono što se stručno trgovački zove 'kalo, rastur, lom' nadomiruju neposrednom dobavom iz priručne tekućice.

Susačkih se minica dobro sjećam - bile su posve normalna stvar u Rijeci. Naročito su bile zanimljive kad bi ženska bila trudna. Onda se pojas polako penjao uzbrdo pa je cijela stvar bila ozbiljno 'na izvolte' VidBudale.gif Danas ih možeš vidjeti jedino kad malološinjska folklorna grupa "Manfrina" u hotelu četvrtkom ima nastup na gala-večeri prije serviranja omleta iznenađenja!

"Lovac je dobro pucao, ali je zec krivo trčao!"

VracamSeOdmah.jpg

Sunger meteo

Link to comment
Share on other sites

Talijanski je naziv Ćunskog Chiusi Lussignano (otprilike "Zatvoreno mjesto na Lošinju", vjerojatno aludirajući da se nalazi u unutrašnjosti), što bi onda trebalo dati u izgovoru nešto kao "Ćuzi" (usp. ćuza "zatvor" < chiusa), a sad, je li to onda išlo dalje serijom sinkopa kao npr. Ćuzi Lošinjski > Ćuzinski > Ćunski, to ne bih htio nagađati.

Link to comment
Share on other sites

  • 1 month later...

SRIJEDA, 15. KOLOVOZA

Tematska pjesma: http://www.youtube.com/watch?v=XFwcusbTMkI

dan15.jpg

Stiglo je tako i posljednje jutro na mom putu. O voznom je redu ovisilo koji će mi biti 15. otok – naime, budući da je bio blagdan Velike Gospe, nisam znao hoće li Bišovo ploviti po voznom redu od nedjelje ili radnog dana. Stoga sam dva dana ranije, na putu sa Silbe, pitao jednog od mornara, da bih dobio odgovor da na Veliku Gospu plove kao da je radni dan. To je značilo da ipak idem na Ilovik (u protivnome bih preko Cresa išao do Brestove).
Nisam se previše dugo ujutro zadržavao u Malom Lošinju, uzimam stvari i krećem prema pristaništu. Doručak ću srediti na Iloviku, sada samo kupujem novu bocu vode. Bišovo ubrzo uplovljava, te se ukrcavam, zajedno s mnoštvom turista koji idu za Zadar (nekako je Mali Lošinj mjesto gdje se odvija smjena putnika na brodu – malo ih ide izravno iz Pule za Zadar, premda je to zapravo vrlo praktična linija).
Nakon četrdesetak minuta plovidbe (od kojih je 20-ak otišlo na isplovljavanje iz malološinjske luke), pristajemo na Iloviku. Prvi dojam:

Picture679.jpg

S druge strane uskoga kanala nalazi se otok Sv. Petar, koji s Ilovikom čini prirodnu cjelinu (tamo se nalazi i ilovičko groblje):

Picture680.jpg

Na Iloviku je nedavno obnovljena riva, što je očito bio povod stavljanju ovog (ciničnog?) natpisa:

Picture681.jpg

Kanal je zakrčen brojnim plovilima:

Picture682.jpg

Sjedam na kavu u jednu lokalnu slastičarnu. Ilovik (tal. Asinello, odakle i stari hrv. naziv Tovarnjak) ima površinu od 5,8 km2, a na njemu živi 85 stanovnika, u istoimenom naselju. Ilovik je inače poznat po izuzetnoj dugovječnosti svojih stanovnika, te ga zovu otokom devedesetogodišnjaka. Radi se o prilično niskom otoku (najviši je vrh Did s 92 metra) koji se zapravo nastavlja na Lošinj, što znači da je najjužniji dio cresko-lošinjskog grebena. Osim po devedesetogodišnjacima poznat je i po raznovrsnom cvijeću, oleanderima, palmama (cikasima?), a ima i dva stabla eukaliptusa. Kao i na Silbi, Unijama i Susku, ni na Iloviku nema automobila.
Već sam spomenuo da čini jedinstvenu cjelinu sa susjednim otokom Svetim Petrom, te su u povijesti dva otoka često nosila isto ime. Najstarije poznato ime zabilježeno je 1071., kao Neumae Insulae (dakle, već u množini). Kasnije je bio Sanctus Petrus de Nimbis, pa Tovarnjak, pa Sveti Petar Ilovik. Sami Ilovičani otok Sveti Petar zovu jednostavno Priko.
S obzirom da je glavni plovni put iz Kvarnera prema Zadru vodio kroz kanal između dvaju otoka, oni su bili naseljeni još od doba Liburna. Na otoku i u njegovom podmorju nalazimo ostatke iz rimskog doba, postoje i ruševine ranosrednjevjekovne crkve, kao i benediktinskog samostana na Svetom Petru iz 11. st. 1597. Mlečani su na Svetom Petru sagradili i obrambenu kulu koja je kanal štitila od uskoka.
Hrvati su se prvi puta u većem broju naselili na otoku u 18. st., kada su došli s Lošinja kao nadničari na samostanskoj zemlji. Kao i Unije i Susak, Ilovik je pretrpio snažnu emigraciju nakon Drugog svjetskog rata, te danas oko 5 puta više Ilovičana živi u SAD-u nego u Hrvatskoj.

Krećem u šetnju. Premda ne poričem ljepotu i mir Ilovika, dojma sam da me nakon ovih 15 dana teško može impresionirati, i zaključujem da se radi o sasvim prosječnom sjevernojadranskom otoku, ništa posebno. Mjesto je malo, po ulicama baš i nema hlada, a ja danas ruksak vučem za sobom, što nije osobito ugodno. Upućujem se prema južnom kraju otoka, izlazim iz mjesta i nastavljam uz plažu, no put postaje sve lošiji. S druge strane na Sv. Petru slikam ruševine mletačke utvrde, nazvane jednostavno Fortica:

Picture683.jpg

Utvrda je tu funkciju obnašala do napoleonskih ratova, kasnije je tu bila lučka uprava, pa carinarnica, da bi zgrada bila srušena u savezničkom bombardiranju tijekom Drugog svjetskog rata.

Vraćam se ponovno prema mjestu. Pogled na sjever, na mjesto i na krajnji jug Lošinja:

Picture684.jpg

Većina lokalaca na Ilovik dolazi tako da cestom dođe do krajnjeg juga Lošinja, uvale Mrtvaška, odakle brodom prijeđu na Ilovik. Mogao sam i ja tako, no nema javnog prijevoza između Malog Lošinja i Mrtvaške.

Glavna ilovička ulica, paralelna s obalom:

Picture685.jpg

Glavna otočka crkva nosi ime Svetih Petra i Pavla:

Picture686.jpg

Sada je jasno zašto ga zovu i Otokom cvijeća:

Picture687.jpg

Studenac – izvor žive vode u središtu mjesta:

Picture688.jpg

Sjedam na ručak u gostionici Amico na obali, koja je navodno najstarija u mjestu. Posljednji put na ovom se putovanju častim jadranskim delicijama i vinom. Potom još neko vrijeme kunjam u hladu, a zatim odlučujem iskoristiti vrijeme do polaska Bišova i krećem na jug, prema unutrašnjosti otoka. Tu se nalazi kapelica posvećena meni nepoznatom zaštitniku:

Picture689.jpg

I pogled od kapelice unatrag prema mjestu i Lošinju:

Picture690.jpg

Nažalost, dalje od kapelice nisam išao, jer mi je utroba počela slati uznemirujuće signale, te sam se morao brže bolje vratiti u mjesto. Još jedan kadar usput:

Picture691.jpg

Svoj boravak na Iloviku opet završavam u slastičarnici koja se zove jednako kao i otok, uz koktel koji se također zove po otoku, a zahvaljujući curaçaou ima boju koja me podsjeća na deterdžent:

Picture692.jpg

Bliži mi se vrijeme polaska. Možda bih na Ilovik trebao doći još jednom izvan sezone, kako bih ga bolje obišao. Tražim mjesto gdje se kupuju karte, no ostali koji čekaju kažu da se kupuju na brodu. Vidjet ćemo.

Smiješno mala bitva:

Picture693.jpg

Bišovo dolazi, neki se iskrcavaju, no vidim da je brod prilično pun. Krećem prema brodu, kažem da molim jednu kartu do Pule, no nastaje problem – katamarani teoretski ne bi smjeli ukrcati više ljudi nego što imaju kapacitet, zbog prsluka za spašavanje. Trenutno su puni i ne bi me smjeli primiti. Neki od putnika koji se ukrcavaju imaju kartu (odakle im?), no mene i još neke cure ne može pustiti na brod. Pitam ga može li me barem prebaciti do Malog Lošinja, to je 40-ak minuta vožnje. Zapravo znam da će me ipak primiti, jer, naposljetku, ja ću platiti kartu, a to je njemu vjerojatno bitnije od sigurnosti mene kao putnika. Na kraju tako i ispada – daje mi kartu do Pule, čak mi ju redovno ispisuje (dakle nisam ilegalno na brodu), uz ogradu da ako bi brod nakon Malog Lošinja bio posve pun, onda drugi putnici imaju prednost.
Nema veze, glavno da sam ja na brodu i da neću zaglaviti na Iloviku, a rizik da brod počne tonuti negdje nasred Kvarnera sa mnom kao prekobrojnim u ovom ću trenutku prihvatiti.

Nakon već poznate procedure miljenja kroz zaljev (peti puta u tri dana) pristajemo u Malom Lošinju:

Picture694.jpg

Iskrcavamo putnike iz Zadra, ukrcavamo one za Pulu, te ponovno milimo kroz zaljev, zatim već poznatim putem istočno od Velih Srakana, pa zapadno od Unija (u koje danas ne pristajemo) upravljamo pramac prema krajnjoj južnoj obali Istre. Ja sam čak i našao mjesto za sjesti, tako da nisam previše fotografirao (a i stakla katamarana su mutna), no evo jedne fotke kroz prednje staklo, gdje se u daljini vidi krajnji jug Istre s rtom Kamenjak:

Picture695.jpg

Mobitel mi je na umoru, no ipak obavještavam Enu o svom dolasku u Pulu. Ona će s ocem doći po mene, te će me onda njih dvoje autom prebaciti do Rovinjskog Sela, gdje ću provesti iduće dvije noći, a onda bismo Ena i ja u petak trebali opet katamaranom iz Pule za Zadar, te potom u Zlarin.
Dok smo pristigli u Pulu već je pao mrak, tako da nisam više stigao slikati ni svjetionik Porer nedaleko rta Kamenjak. Pristajemo nedaleko Arene, nakon dva tjedna otkako sam krenuo iz Dubrovnika, moj put završava u Istri. Sada mi još samo preostaje pronaći novi autobusni kolodvor (sjećam se staroga, koji je bio neka vrsta garaže, no njega više nema), tamo će me njih dvoje pokupiti.

Što reći na kraju ovoga putopisa, čije se pisanje oduljilo zbog mojih raznovrsnih obaveza? Zaključak je da je hrvatska obala opravdala moja očekivanja, da su otoci doista svijet za sebe i da svaki ima nešto posebno. Najljepše mjesto, uz Lastovo, bila mi je Komiža, najviše su me razočarale Sali. Nije baš bilo najjeftinije (sve skupa sam potrošio oko 6500 kn), no vrijedilo je upoznati i ono što mi je pod nosom, da ne bi kasnije ispalo da sam bio u Erevanu, ali ne i na Visu. Na mnoga mjesta koja sam posjetio volio bih se vratiti i još ih detaljnije proučiti, no sada barem znam o čemu je riječ.
Vjerojatno ću predstojećih dana još napisati koju i o tome kako mi je bilo tih nekoliko dana kod Ene, a mogao bih putopis dopuniti i pokojom rečenicom o Zlarinu, no samo putovanje iz naslova ovoga putopisa završilo je te večeri na autobusnom kolodvoru u Puli.
Pa eto, izvolite komentirati. :smile:

Link to comment
Share on other sites

Eto, i to je došlo kraju. Bilo je nekako brzo... Znači, Ilovik je petnajsti? Nisam baš brojao. Glavno da se na putu za Pulu niste fermali na Galijoli...

 

Odlićno je bilo, hvala

"Lovac je dobro pucao, ali je zec krivo trčao!"

VracamSeOdmah.jpg

Sunger meteo

Link to comment
Share on other sites

Flying Dutchman, vulgo Ukleti Holandez, je ipak doplovio do luke.

Vrijedilo je biti strpljiv, putopis je zaista Serie A iako nema ni Ž od željeznice. Lijepe slike, bogatstvo detalja, pregršt informacija i poneka anegdota - sve što treba za vrhunski uradak.

Profo, ne budi ti potuženo ako dodaš i nastavak koji si najavio (komadić Zlarina uvijek je dobrodošao ;) ).

Serija 05 je zakon!

Link to comment
Share on other sites

Znači, Ilovik je petnajsti? Nisam baš brojao.

 

1. Šipan

2. Mljet

3. Lastovo

4. Korčula

5. Hvar

6. Brač

7. Vis

8. Biševo

9. Dugi otok

10. Premuda

11. Silba

12. Unije

13. Susak

14. Lošinj

15. Ilovik

Link to comment
Share on other sites

Moram priznati da sam prestao pratiti nakon Mljeta ali sam sada nadoknadio zaostatak. Zanimljivo mi je vidjeti drugi pogled na mjesta koja sam ranije ili kasnije upoznao. Sada je malo kasno da dodajem komentare na postove od prije dva mjeseca ali moram se pohvaliti da sam sa vidikovca na Humu iznad Komiže uspio vidjeti i snimiti Jabuku. Bio sam tamo dva tjedna nakon Kreše i imao sam sreću sa vidljivošću (položajem sunca i oblaka).

Jako zanimljivo štivo koje treba povremeno ponoviti, pogotovo ako netko planira ići na ta mjesta. :palac:

I nije totalni OT ako postoji "Pruga Biševo", koja nije jedina jer se taj naziv za brodske linije koristio i drugdje.

Deda je vozio seriju 32

Ja sam samo običan ferroequinolog

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...